まえがき
こんにちは。picturesque(ピクチャレスク)です。
「翻案:ほんあん」というのは、元は小説のストーリーに脚色を加えて映画化されたりすることです。
例えば、「松本清張」様の「ミステリー」のドラマ仕立ては見応えがあります。
「清張作品」の文学的なスタイルは、多数の映画化やドラマ化にも。
一方、「アメリカ文学」に関しても、「エデンの東」「華麗なるギャツビー」「二十日鼠と人間」など有名映画が多数です。
このたびは、いくつかが映画化されてきた作品を含む「アメリカ文学」についての「案内本」のご紹介です。
読みたい本を絞り込むための目的で手にしたのは、「アメリカ文学入門:諏訪部浩一 責任編集」。
執筆者様はそれぞれの項目で多人数に渡り、合計14名で3名の編集委員様と共に代表の編集責任者様を筆頭に出来上がった多くの力の集結の本。
学生様の「卒業論文」の手引書のようなものとして元は書かれたのではないかと推測します。
多民族が集まるアメリカは、かつては「メルティング・ポット・・・多文化が溶け合って融合」と呼ばれました。
その後、「サラダ・ボウル・・・多文化がそのまま共存」などという表現も生まれました。
多民族が集結するアメリカ。。人種差別や元の原住民に対する侵略のような形で住み着いた移民の背景が小説の中に潜んでいると思うのです。
結末が決してハッピーエンドではないアメリカ文学のモヤモヤ感や灰色の気持ちの正体は、「ironical:アイロニカル:皮肉」にある

テレビドラマや映画においても、最終結末が必ずしもハッピーエンドではないことがあります。
「アメリカ文学」においてはまさにこれが特徴、過去に拝読の短編集でも後味として「苦味」を感じたものばかりでした。
さて、最後まで読み終わったところで、読みたい本が決まってきました。
それは、「アブサロム、アブサロム!:ウィリアム・フォークナー 著」。
タイトルだけで2度も「アブサロム、アブサロム」と繰り返し、果たして文中にこの言葉がどこで出てくるのだろうか、ちゃんと出てくるのだろうか。。
この「アブサロム」はどんな意味なのか、呪文なのだろうか。。
ワクワクしながらの読み始めとなりました。
実際の読書記録に関しましては、後の投稿の【1397】で綴らせていただきました。
なぜこの本を選んだのかはただの直感、それも出会いです。
その他興味のあるユニークなタイトルとして、「宙ぶらりんの男:ソール・ベロー」。
どんな不安定な状況の男の様子を描いてこのタイトルなのか、背景は何なのかの興味がわきます。
きっかけは何でも構わない、とにかく惹かれた直観に従い素直に読んでみるという読み方も多いです。
あとがき
意外な事なのですが、「読書」は最も心を静める「ストレスを軽減するもの」だとのこと。
「賑やかにどんちゃん騒ぎをするこでは決してない」のが意外です。
このたびは、直接無関係にも思える分野の本ではあったのですが、分野を特に絞り過ぎないところも複数のアンテナの1つとしてはグッド。
根本的なことですが、人の書いた内容などすべてを短い時間で理解できることはありません。
一読後の直後ではなく、何年もかけていろいろな他の出来事を体験する中でじんわりと感じてくることもあります。
当ブログ記事の<読書>カテゴリーのこうしたアウトプットは、最初の投稿の2024.03.27からおよそ2年後の2026.01.05の「手直し」によって、全文を綴り直しました。
まだ、アメリカ文学の根底に眠る皮肉の正体は2025年現在でもしっかりと握りしめる程分かってはいません。
小説の著者様でさえ、何年も綴り直しながら完成させていくのであり、その数年の間の心境の変化や新しい閃きが加えられて完成されるものだと思うのです。
書き手と共に、読み手も同じこと、その時の自分の実直な思いをアウトプットするものの、後の「手直し」の時に考え方や見方が加わったりするならそれも実直さです(^-^)。

